ADICTIONARY O F ENGLISH MANUSCRIPT TERMINOLOGY 1450–2000.This page intentionally left blank.A D I C T I O NA RY O FEN G LI S H MANUSCRIPT T ER M I N O L O G Y 1450–2000P E T ER B E A L1.Great Clarendon Street, O

pdf
Số trang ADICTIONARY O F ENGLISH MANUSCRIPT TERMINOLOGY 1450–2000.This page intentionally left blank.A D I C T I O NA RY O FEN G LI S H MANUSCRIPT T ER M I N O L O G Y 1450–2000P E T ER B E A L1.Great Clarendon Street, O 478 Cỡ tệp ADICTIONARY O F ENGLISH MANUSCRIPT TERMINOLOGY 1450–2000.This page intentionally left blank.A D I C T I O NA RY O FEN G LI S H MANUSCRIPT T ER M I N O L O G Y 1450–2000P E T ER B E A L1.Great Clarendon Street, O 12 MB Lượt tải ADICTIONARY O F ENGLISH MANUSCRIPT TERMINOLOGY 1450–2000.This page intentionally left blank.A D I C T I O NA RY O FEN G LI S H MANUSCRIPT T ER M I N O L O G Y 1450–2000P E T ER B E A L1.Great Clarendon Street, O 0 Lượt đọc ADICTIONARY O F ENGLISH MANUSCRIPT TERMINOLOGY 1450–2000.This page intentionally left blank.A D I C T I O NA RY O FEN G LI S H MANUSCRIPT T ER M I N O L O G Y 1450–2000P E T ER B E A L1.Great Clarendon Street, O 0
Đánh giá ADICTIONARY O F ENGLISH MANUSCRIPT TERMINOLOGY 1450–2000.This page intentionally left blank.A D I C T I O NA RY O FEN G LI S H MANUSCRIPT T ER M I N O L O G Y 1450–2000P E T ER B E A L1.Great Clarendon Street, O
5 ( 12 lượt)
Nhấn vào bên dưới để tải tài liệu
Đang xem trước 10 trên tổng 478 trang, để tải xuống xem đầy đủ hãy nhấn vào bên trên
Chủ đề liên quan

Nội dung

A D I C T I O NA RY O F EN G LI S H M A N U S C R I P T T ER M I N O L O G Y 1450–2000 This page intentionally left blank A D I C T I O NA RY O F EN G LI S H MANUSCRIPT T ER M I N O L O G Y 1450–2000 P E T ER B E A L 1 3 Great Clarendon Street, Oxford ox2 6dp Oxford University Press is a department of the University of Oxford. It furthers the University’s objective of excellence in research, scholarship, and education by publishing worldwide in Oxford New York Auckland Cape Town Dar es Salaam Hong Kong Karachi Kuala Lumpur Madrid Melbourne Mexico City Nairobi New Delhi Shanghai Taipei Toronto With offices in Argentina Austria Brazil Chile Czech Republic France Greece Guatemala Hungary Italy Japan Poland Portugal Singapore South Korea Switzerland Thailand Turkey Ukraine Vietnam Oxford is a registered trade mark of Oxford University Press in the UK and in certain other countries Published in the United States by Oxford University Press Inc., New York ß Peter Beal 2008 The moral rights of the author have been asserted Database right Oxford University Press (maker) First published 2008 All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, without the prior permission in writing of Oxford University Press, or as expressly permitted by law, or under terms agreed with the appropriate reprographics rights organization. Enquiries concerning reproduction outside the scope of the above should be sent to the Rights Department, Oxford University Press, at the address above You must not circulate this book in any other binding or cover and you must impose the same condition on any acquirer British Library Cataloguing in Publication Data Data available Library of Congress Cataloging in Publication Data Data available Typeset by SPI Publisher Services, Pondicherry, India Printed in Great Britain on acid-free paper by Biddles Litho ISBN 978–0–19–926544–2 1 3 5 7 9 10 8 6 4 2 To Grace Ioppolo This page intentionally left blank Contents Preface Illustrations A Dictionary of English Manuscript Terminology 1450–2000 Select Bibliography viii xii 1 452 Preface This dictionary was originally inspired by John Carter’s ABC for Book Collectors (first published in 1952). What he had done for books it seemed reasonable to do for manuscripts. Not, however, that the audience would be the same, for it is not necessarily collectors who handle manuscripts most. Almost everyone has been using, writing, annotating, or signing documents of one kind or another, whether letters, shopping lists, or tax forms, for most of their lives. Those with special interests in the field, who produce or handle them almost every day, range from writers and amateur genealogists to academics, archivists, historians, lawyers, postal workers, accountants, and, in effect, a host of others engaged in professions where documentation is their principal focus of attention. In the absence of a clear guide to such matters, it therefore seemed time to make a serious attempt to establish the language and vocabulary involved in the field of manuscripts and related subjects. So what terms to include, what to exclude, and where to draw the line? In fact, as this dictionary evolved from an estimated 250 entries into 1,500 or more (counting 600 cross-references), and as brief definitions grew longer, and as the boundaries of John Carter’s book were abandoned, it became clear that the main principle of selection operating here was my own interests and knowledge, which are now offered to the reader for what they are worth. The scope of this work is consequently as follows. The date 1450 is taken as my starting point as approximating to the invention of moveable type which ushered in the age of printing. I therefore exclude most terms relating to medieval manuscripts, which is a specialist field I leave to medievalists, while nevertheless including terms for some common types of manuscript that survived longer than 1450. I also eschew discussion of the detailed features of different scripts flourishing before or after 1450, since this, too, is a subject in its own right, best left to palaeographers, who are able to describe and illustrate the features of these scripts elsewhere at much greater length and more expertly than I can. As for extending coverage to 2000, I frankly admit to a special interest in the early modern period (16th–17th century), which the majority of the entries here makes perfectly obvious. Effectively I go up to the present, however, in so far as most earlier terms have continued to be used one way or another, or else remain of relevance to scholars and researchers in general, and in so far as they relate to writing matters and technologies in the pre-electronic era. In other words, I go as far as including ‘typewriters’, but (barring a few passing references) exclude the technical vocabulary generated by the age of computers (not excepting the ubiquitous ‘hypertext’), which, too, is a subject in itself. As for the term ‘English’ in my title, this is deliberately ambiguous. I deal with English terminology and also with terminology relating to English manuscripts or manuscripts in England and the English-speaking world. Nevertheless I take the liberty of very occasionally venturing overseas to non-English-speaking countries to mention other subjects that seem to me to be relevant in some respect, if only by way of contrast or comparison (such as ‘amatl’ in relation to paper, ‘portolan’ as a continental type of map, or the medieval ‘pecia system’ vis-à-vis English systems of scribal production). So what terminology relates to manuscripts? I have attempted to encompass here a substantial number of types of document and related matters, including: . manuscripts usually categorized by their physical form or by the nature of their contents or function they perform (codicil, glebe terrier, letters patent, psalter); . physical materials associated with manuscripts (paper, ink, vellum); . other physical features, such as size, textual layout, decoration, and seals (duodecimo, cross-hatching, historiated, Great Seal); . condition of manuscripts (cockling, damp-staining, oxidation); . writing instruments and appurtenances (pen, pencil, inkwell, penknife); . writing surfaces (bureau, desk, writing box); . manuscript containers (cabinet, dispatch box, solander box); . writers and other functionaries responsible for document production (notary, scribe, scrivener); . notable custodians and repositories of manuscripts (Master of the Rolls, British Library, Public Record Office); . scripts and handwriting (secretary, italic, calligraphy); . lettering and palaeographical features (ascender, duct, flourish); . postal features (address, Bishop mark, gallows letter); . editing or printing of manuscripts (collation, eclectic, emendation, lemma); ix
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.